Du hast %itemCount% im Warenkorb
Die Summe beträgt %total%
Languages you can find by scrolling down:
[Deutsch] · [English] · [Français] · [Italiano] · [Español]
Diese Vertragsbedingungen gelten für alle Verträge, die zwischen uns, der baaboo Europe OÜ, Järvevana tee 9, 11314 Tallinn, Estonia („Anbieter“ oder „wir“) und unseren Kunden (im Folgenden „Kunde“ oder „Sie“) ausschließlich unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln (also z.B. über das Internet oder per Telefon) in unserem Online-Shop (erreichbar z.B. über www.aponatura.de) geschlossen werden.
(1) Für die Geschäftsbeziehung zwischen dem Anbieter und dem Kunden gelten ausschließlich die nachfolgenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen in ihrer zum Zeitpunkt der Bestellung gültigen Fassung. Abweichenden Bedingungen und Vertragsangeboten des Kunden wird hiermit widersprochen.
(2) Der Kunde ist Verbraucher, soweit der Zweck des Rechtsgeschäfts nicht überwiegend seiner gewerblichen oder selbständigen beruflichen Tätigkeit zugerechnet werden kann. Dagegen ist Unternehmer jede natürliche oder juristische Person oder rechtsfähige Personengesellschaft, die bei Abschluss eines Rechtsgeschäfts in Ausübung ihrer gewerblichen oder selbständigen beruflichen Tätigkeit handelt.
(1) Der Kunde kann aus unserem Sortiment Produkte auswählen und diese über die Schaltfläche („Button“) „in den Warenkorb legen“ in einem sogenannten Warenkorb sammeln. Über den Button „kaufen“ gibt der Kunde einen verbindlichen Antrag zum Kauf der im Warenkorb befindlichen Waren ab.
(2) Vor Abschicken der Bestellung kann der Kunde die von ihm eingegebenen Daten jederzeit ändern, einsehen und Eingabefehler korrigieren. Der Antrag des Kunden kann jedoch nur abgegeben und übermittelt werden, wenn der Kunde im Rahmen des Bestellvorgangs diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen akzeptiert und dadurch in seinen Antrag aufgenommen hat.
(3) Der Anbieter schickt daraufhin dem Kunden eine automatische Empfangsbestätigung per E-Mail zu, in welcher die Bestellung des Kunden nochmals aufgeführt wird und die der Kunde über die Funktion „Drucken“ ausdrucken kann. Die automatische Empfangsbestätigung dokumentiert lediglich, dass die Bestellung des Kunden beim Anbieter eingegangen ist und stellt keine Annahme des Antrags dar.
Der Vertrag kommt erst durch die Abgabe der Annahmeerklärung durch uns zustande, die mit einer gesonderten E-Mail versandt wird. Die Stellung einer Rechnung an den Kunden für die jeweils vom Kunden bestellte Ware ersetzt die Annahmeerklärung. Die Annahmeerklärung kann durch uns außerdem dadurch ersetzt werden, dass wir die Bestellung innerhalb von 5 Tagen ab Eingang der Bestellung ausführen. Liegen mehrere der vorgenannten Annahmevarianten vor, erfolgt der Vertragsschluss beim jeweils zuerst eingetretenen Ereignis. In jedem Fall erhält der Kunde entsprechend den gesetzlichen Vorschriften eine Vertragsbestätigung in Textform.
Sollte der Kunde binnen 5 Tagen keine Annahmeerklärung, Rechnung oder Mitteilung über die Auslieferung bzw. keine Ware erhalten haben, ist er nicht mehr an seine Bestellung gebunden. Gegebenenfalls bereits erbrachte Leistungen erstatten wir dem Kunden in diesem Fall unverzüglich zurück.
(4) Gegenstand der Lieferung oder Leistung sind die von uns angebotenen und vom Kunden bestellten Waren und/oder Leistungen. Sofern im jeweiligen Angebot nicht ausdrücklich anders bezeichnet, beziehen sich Ausführungen und Preise auf die jeweils angebotenen Artikel, nicht jedoch auf eventuell mit abgebildetes Zubehör oder Dekorationen.
Die Darstellung unserer Produkte und die hierzu bereitgestellten Informationen dienen ausschließlich der Leistungsbeschreibung und stellen keine Beschaffenheitsgarantie dar.
(5) Falls wir ohne eigenes Verschulden und trotz aller zumutbaren Anstrengungen nicht zur Lieferung der bestellten Ware in der Lage sein sollten, weil unser Lieferant seine vertraglichen Verpflichtungen uns gegenüber nicht erfüllt, sind wir zum Rücktritt vom Vertrag berechtigt. Dieses Rücktrittsrecht besteht jedoch nur dann, wenn wir mit dem betreffenden Lieferanten ein kongruentes Deckungsgeschäft (verbindliche, rechtzeitige und ausreichende Bestellung der Ware) abgeschlossen und die Nichtlieferung auch nicht in sonstiger Weise zu vertreten haben. In einem solchen Fall werden wir den Kunden unverzüglich darüber informieren, dass die bestellte Ware nicht verfügbar ist. Bereits erbrachte Gegenleistungen des Kunden erstatten wir unverzüglich zurück.
(6) Die Vertragssprache ist Deutsch.
(7) Die Bestellabwicklung und Kontaktaufnahmen im Rahmen der Vertragsabwicklung erfolgen in der Regel per E-Mail. Der Kunde hat daher sicherzustellen, dass die von ihm zur Bestellabwicklung angegebene E-Mail-Adresse richtig ist und dass keine Einstellungen oder Filtervorrichtungen des Kunden den Empfang der vertragsbezogenen Emails verhindern.
(8) Soweit in unseren Angeboten eine Lieferzeit angegeben ist, gelten diese Lieferzeit und die jeweils angegebenen Informationen zur Berechnung der Lieferzeit vorrangig. Sofern für die jeweilige Ware in unserem Online-Shop keine oder keine abweichende Lieferzeit angegeben ist, beträgt sie 7 Tage. Diese Frist für die Lieferung beginnt bei Zahlung per Vorkasse am Tag nach Erteilung des Zahlungsauftrags an das überweisende Kreditinstitut bzw. bei anderen Zahlungsarten am Tag nach Vertragsschluss zu laufen und endet mit dem Ablauf des letzten Tages der Frist. Fällt der letzte Tag der Frist auf einen Samstag, Sonntag oder einen am Lieferort staatlich anerkannten allgemeinen Feiertag, so tritt an die Stelle eines solchen Tages der nächste Werktag.
Die gelieferten Waren bleiben bis zur Erfüllung aller Forderungen aus dem Vertrag in unserem Eigentum; im Fall, dass der Kunde eine juristische Person des öffentlichen Rechts, öffentlich-rechtliches Sondervermögen oder ein Unternehmer in Ausübung seiner gewerblichen oder selbstständigen beruflichen Tätigkeit ist, auch darüber hinaus aus der laufenden Geschäftsbeziehung bis zum Ausgleich aller Forderungen, die uns daraus zustehen.
(1) Unsere Preise verstehen sich einschließlich der jeweils gültigen gesetzlichen Umsatzsteuer und zuzüglich Versandkosten.
(2) Die entsprechenden Versandkosten werden dem Kunden vor Vertragsschluss benannt und sind vom Kunden zu tragen, sofern keine versandkostenfreie Lieferung vereinbart ist.
(1) Der Kunde kann die Zahlung gemäß den im jeweiligen Angebot vorgesehenen Zahlungsmethoden vornehmen.
(2) Die Zahlung des Kaufpreises ist unmittelbar mit Vertragsschluss fällig und hat innerhalb von 7 Kalendertagen bei uns einzugehen, sofern die jeweils vereinbarte Zahlungsweise keine abweichende Regelung vorsieht.
(3) Der Kunde hat für ausreichende Kontendeckung zu sorgen. Bei durch Unterdeckung verursachten Rücklastschriften ist der Kunde uns zur Erstattung des dadurch entstandenen Schadens verpflichtet. Sofern wir mit unserer Leistung in Vorleistung treten sollen, also beispielsweise die Möglichkeit des Kaufs auf Rechnung bereitstellen, steht die Bereitstellung dieser Zahlungsoption unter dem Vorbehalt einer mit positivem Ergebnis durchgeführten Bonitätsprüfung. Für die Bonitätsauskunft erfolgt eine Übermittlung personenbezogener Daten des Kunden an einen Wirtschaft-Auskunftsdienst nach Maßgabe unserer Datenschutzerklärung.
(4) Die Verpflichtung des Kunden zur Zahlung von Verzugszinsen schließt die Geltendmachung weiterer Verzugsschäden nicht aus.
(5) Zur Ausübung eines Zurückbehaltungsrechts ist der Kunde nur insoweit befugt, als sein Gegenanspruch auf demselben Vertragsverhältnis beruht.
(1) Gegenüber Verbrauchern geht die Gefahr des zufälligen Untergangs und der zufälligen Verschlechterung des Kaufgegenstandes laut Gesetz erst mit der Auslieferung der Kaufsache an den Kunden auf den Kunden über.
(2) Nur sofern der Kunde als Unternehmer handelt, gilt: Die Lieferung erfolgt ab Lager. Die Gefahr des zufälligen Untergangs und der zufälligen Verschlechterung der Ware geht spätestens mit der Übergabe auf den Kunden über. Beim Versendungskauf geht jedoch die Gefahr des zufälligen Untergangs und der zufälligen Verschlechterung der Ware sowie die Verzögerungsgefahr bereits mit Auslieferung der Ware an den Spediteur, den Frachtführer oder der sonst zur Ausführung der Versendung bestimmten Person oder Anstalt über.
(3) Kommt der Kunde in Annahmeverzug, unterlässt er eine Mitwirkungshandlung oder verzögert sich unsere Lieferung aus anderen, vom Kunden zu vertretenden Gründen, so sind wir berechtigt, Ersatz des hieraus entstehenden Schadens einschließlich Mehraufwendungen (zB. Lager- und Transportkosten) zu verlangen.
(1) Mängelansprüche betreffend von uns gelieferte gebrauchte Sachen verjähren nach einem Jahr ab Übergabe an den Kunden. Gegenüber Unternehmern beträgt die Verjährungsfrist für Mängelansprüche für von uns gelieferte Sachen 1 Jahr und beginnt die Verjährung nicht erneut, wenn im Rahmen der Mängelhaftung eine Ersatzlieferung erfolgt. Wir haften für Sachmängel im Übrigen nach den hierfür geltenden gesetzlichen Vorschriften, insbesondere §§ 434 ff BGB.
(2) Unsere Haftung gemäß § 8 dieser AGB, insbesondere wegen Schadensersatzansprüchen des Kunden aus der Verletzung des Lebens, des Körpers, der Gesundheit oder aus der Verletzung wesentlicher Vertragspflichten (siehe folgender § 8), für Schäden nach dem Produkthaftungsgesetz sowie für etwaig übernommene Garantien, bleibt von den Einschränkungen des vorstehenden Absatz 1 unberührt. Ebenso unberührt bleiben die gesetzlichen Verjährungsfristen für den Rückgriffsanspruch nach § 478 BGB für Unternehmer und unsere Haftung bei arglistigem Verschweigen eines Mangels.
(3) Mängelansprüche von Kaufleuten setzen voraus, dass diese ihren gesetzlichen Untersuchungs- und Rügepflichten (§§ 377, 381 HGB) nachgekommen sind.
(4) Eine Beschaffenheits- oder Haltbarkeitsgarantie (§ 443 BGB) unsererseits besteht bei den von uns gelieferten Waren nur, wenn diese durch uns ausdrücklich angeboten und vereinbart wurde. Etwaige Herstellergarantien bleiben unberührt.
(5) Etwaige Beanstandungen und Gewährleistungsansprüche können Sie unter der in der Anbieterkennzeichnung angegebenen Adresse vorbringen.
(1) Ansprüche des Kunden auf Schadensersatz sind ausgeschlossen. Hiervon ausgenommen sind Schadensersatzansprüche des Kunden aus der Verletzung des Lebens, des Körpers, der Gesundheit oder aus der Verletzung wesentlicher Vertragspflichten (Kardinalpflichten) sowie die Haftung für sonstige Schäden, die auf einer vorsätzlichen oder grob fahrlässigen Pflichtverletzung des Anbieters, seiner gesetzlichen Vertreter oder Erfüllungsgehilfen beruhen. Wesentliche Vertragspflichten sind solche, deren Erfüllung zur Erreichung des Ziels des Vertrags notwendig ist sowie solche, auf deren Einhaltung der Kunde als Vertragspartner regelmäßig vertrauen darf. Bei der Verletzung wesentlicher Vertragspflichten haftet der Anbieter nur auf den vertragstypischen, vorhersehbaren Schaden, wenn dieser einfach fahrlässig verursacht wurde, es sei denn, es handelt sich um Schadensersatzansprüche des Kunden aus einer Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit.
(2) Die Einschränkungen des vorstehenden Abs. 1 gelten auch zugunsten der gesetzlichen Vertreter und Erfüllungsgehilfen des Anbieters, wenn Ansprüche direkt gegen diese geltend gemacht werden sowie auch sinngemäß für Ansprüche auf Aufwendungsersatz.
(3) Die Vorschriften des Produkthaftungsgesetzes sowie unsere Haftung für etwaig übernommene Garantien bleiben unberührt.
Verbrauchern steht ein gesetzliches Widerrufsrecht zu. Eine Widerrufsbelehrung erhalten Sie entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen gesondert in Textform.
Der Vertragstext wird von uns nicht gespeichert und kann nach Abschluss des Bestellvorganges nicht mehr abgerufen werden. Der Kunde kann diese Geschäftsbedingungen und die Bestelldaten vor dem Abschicken seiner Bestellung ausdrucken und erhält eine Vertragsbestätigung nach Maßgabe der gesetzlichen Vorschriften.
(1) Wir sind grundsätzlich nicht bereit und auch nicht verpflichtet, an Streitbeilegungsverfahren vor einer Verbraucherschlichtungsstelle teilzunehmen.
(1) Für den Vertrag gilt das Recht der Bundesrepublik Deutschland unter Ausschluss des UN-Kaufrechts. Gegenüber Verbrauchern gilt diese Rechtswahl nur, soweit dem Verbraucher hierdurch der durch zwingende Bestimmungen des Rechts des Staates des gewöhnlichen Aufenthaltes des Verbrauchers gewährte Schutz nicht entzogen wird.
(2) Sofern es sich beim Kunden um einen Kaufmann, eine juristische Person des öffentlichen Rechts oder um ein öffentlich-rechtliches Sondervermögen handelt oder wenn der Kunde keinen allgemeinen Gerichtsstand innerhalb der Bundesrepublik Deutschland hat, ist Gerichtsstand für alle Streitigkeiten aus Vertragsverhältnissen zwischen dem Kunden und dem Anbieter der Sitz des Anbieters.
(3) Die etwaige Unwirksamkeit einzelner Bestimmungen dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen berührt die Wirksamkeit ihrer übrigen Bestimmungen nicht. Anstelle der unwirksamen Punkte treten, soweit vorhanden, die gesetzlichen Vorschriften. Soweit dies für eine Vertragspartei eine unzumutbare Härte darstellen würde, wird der Vertrag jedoch im Ganzen unwirksam.
© Die Inhalte unserer Internetseiten sind zu großen Teilen durch Urheber- oder sonstige Leistungsschutzrechte geschützt. Das Kopieren, Herunterladen, Verbreiten und Vertreiben sowie Speichern dieser Inhalte ist, mit Ausnahme des Cachens (Zwischenspeichern zum Zweck der Anzeige im Internet-Browser) im Rahmen des Besuchs unserer Internetseiten, ohne die Zustimmung der jeweiligen Rechtsinhaber nicht gestattet. Eine Ausnahme gilt für Inhalte, die ausdrücklich zum Download vorgesehen sind. In diesem Fall ist das Nutzungsrecht auf die Nutzung zu persönlichen Zwecken beschränkt. Jede weitere Vervielfältigung, Veröffentlichung, Verbreitung, öffentliche Zugänglichmachung oder sonstige Verwertung bedarf der Zustimmung des jeweiligen Berechtigten.
These terms and conditions apply to all contracts between us, baaboo Europe OÜ, Järvevana tee 9, 11314 Tallinn, Estonia (“Provider” or “we”) and our customers (hereinafter referred to as ‘Customer’ or “you”) exclusively using means of distance communication (e.g. via the Internet or by telephone) in our online shop (accessible e.g. via www.aponatura.de).
(1) The business relationship between the Provider and the Customer shall be governed exclusively by the following General Terms and Conditions in the version valid at the time of the order. Any deviating terms and conditions and contract offers of the Customer are hereby rejected.
(2) The customer is a consumer insofar as the purpose of the legal transaction cannot be predominantly attributed to their commercial or self-employed professional activity. In contrast, an entrepreneur is any natural or legal person or partnership with legal capacity who, when concluding a legal transaction, acts in the exercise of their commercial or self-employed professional activity.
(1) The customer can select products from our range and collect them in a so-called shopping cart by clicking on the “Add to cart” button. By clicking on the “Buy” button, the customer submits a binding request to purchase the goods in the shopping cart.
(2) Before submitting the order, the customer can change and view the data they have entered at any time and correct any input errors. However, the customer's request can only be submitted and transmitted if the customer accepts these General Terms and Conditions during the ordering process and thereby includes them in their request.
(3) The provider then sends the customer an automatic confirmation of receipt by email, in which the customer's order is listed again and which the customer can print out using the “Print” function. The automatic confirmation of receipt merely documents that the customer's order has been received by the provider and does not constitute acceptance of the request.
The contract is only concluded when we send a declaration of acceptance, which is sent in a separate email. The issuance of an invoice to the customer for the goods ordered by the customer replaces the declaration of acceptance. The declaration of acceptance can also be replaced by us executing the order within 5 days of receipt of the order. If several of the aforementioned acceptance options apply, the contract is concluded when the first event occurs. In any case, the customer will receive a written confirmation of the contract in accordance with the statutory provisions.
If the customer has not received a declaration of acceptance, invoice, or notification of delivery or goods within 5 days, they are no longer bound to their order. In this case, we will immediately refund the customer for any services already rendered.
(4) The subject of the delivery or service is the goods and/or services offered by us and ordered by the customer. Unless expressly stated otherwise in the respective offer, descriptions and prices refer to the items offered, but not to any accessories or decorations that may be shown.
The presentation of our products and the information provided for this purpose serve exclusively as a description of the service and do not constitute a guarantee of quality.
(5) If, through no fault of our own and despite all reasonable efforts, we are unable to deliver the ordered goods because our supplier has not fulfilled its contractual obligations to us, we are entitled to withdraw from the contract. However, this right of withdrawal only applies if we have concluded a congruent covering transaction (binding, timely, and sufficient order of the goods) with the supplier in question and are not otherwise responsible for the non-delivery. In such a case, we will immediately inform the customer that the ordered goods are not available. We will immediately refund any payments already made by the customer.
(6) The contract language is German.
(7) Order processing and contact within the scope of contract execution are usually carried out by email. The customer must therefore ensure that the email address provided for order processing is correct and that no settings or filter devices of the customer prevent the receipt of contract-related emails.
(8) If a delivery time is specified in our offers, this delivery time and the information provided for calculating the delivery time shall take precedence. If no delivery time or a different delivery time is specified for the respective goods in our online shop, the delivery time shall be 7 days. This delivery period begins on the day after the payment order is issued to the transferring credit institution in the case of payment in advance, or on the day after the conclusion of the contract in the case of other payment methods, and ends at the end of the last day of the period. If the last day of the period falls on a Saturday, Sunday, or a public holiday recognized by the state at the place of delivery, the next working day shall take the place of such a day.
The delivered goods remain our property until all claims arising from the contract have been fulfilled; in the event that the customer is a legal entity under public law, a special fund under public law or an entrepreneur in the exercise of their commercial or independent professional activity, this also applies beyond the current business relationship until all claims to which we are entitled have been settled.
(1) Our prices include the applicable statutory sales tax and exclude shipping costs.
(2) The corresponding shipping costs will be communicated to the customer before the conclusion of the contract and are to be borne by the customer, unless free shipping has been agreed.
(1) The customer may make payment in accordance with the payment methods specified in the respective offer.
(2) Payment of the purchase price is due immediately upon conclusion of the contract and must be received by us within 7 calendar days, unless the agreed payment method provides otherwise.
(3) The customer must ensure that there are sufficient funds in their account. In the event of return debits caused by insufficient funds, the customer is obliged to reimburse us for the damage incurred. If we are to provide our service in advance, for example by offering the option of purchase on account, the provision of this payment option is subject to a positive credit check. For the credit check, the customer's personal data will be transmitted to a credit agency in accordance with our privacy policy.
(4) The customer's obligation to pay default interest does not exclude the assertion of further damages caused by default.
(5) The customer is only entitled to exercise a right of retention insofar as their counterclaim is based on the same contractual relationship.
(1) In accordance with the law, the risk of accidental loss and accidental deterioration of the purchased item is only transferred to the customer upon delivery of the purchased item to the customer.
(2) Only if the customer is acting as an entrepreneur does the following apply: Delivery is ex warehouse. The risk of accidental loss and accidental deterioration of the goods shall pass to the customer at the latest upon handover. In the case of mail order purchases, however, the risk of accidental loss and accidental deterioration of the goods as well as the risk of delay is transferred to the customer upon delivery of the goods to the forwarding agent, the carrier, or any other person or institution designated to carry out the shipment.
(3) If the customer is in default of acceptance, fails to cooperate, or our delivery is delayed for other reasons for which the customer is responsible, we shall be entitled to demand compensation for the resulting damage, including additional expenses (e.g., storage and transport costs).
(1) Claims for defects relating to used items delivered by us shall become time-barred one year after delivery to the customer. For entrepreneurs, the limitation period for claims for defects in items delivered by us is one year and does not recommence if a replacement delivery is made within the scope of liability for defects. We shall otherwise be liable for material defects in accordance with the applicable statutory provisions, in particular Sections 434 et seq. of the German Civil Code (BGB).
(2) Our liability pursuant to § 8 of these General Terms and Conditions, in particular for claims for damages by the customer arising from injury to life, limb, or health or from the breach of essential contractual obligations (see § 8 below), for damages under the Product Liability Act, and for any guarantees assumed, remains unaffected by the restrictions in the preceding paragraph 1. The statutory limitation periods for recourse claims pursuant to Section 478 of the German Civil Code (BGB) for entrepreneurs and our liability in the event of fraudulent concealment of a defect shall also remain unaffected.
(3) Claims for defects by merchants require that they have fulfilled their statutory obligations to inspect and give notice of defects (Sections 377 and 381 of the German Commercial Code (HGB)).
(4) We only provide a quality or durability guarantee (Section 443 of the German Civil Code (BGB)) for the goods we deliver if this has been expressly offered and agreed by us. Any manufacturer's guarantees remain unaffected.
(5) You can submit any complaints and warranty claims to the address specified in the provider identification.
(1) Claims for damages by the customer are excluded. This does not apply to claims for damages by the customer arising from injury to life, limb, or health or from the breach of essential contractual obligations (cardinal obligations) as well as liability for other damages based on an intentional or grossly negligent breach of duty by the provider, its legal representatives, or vicarious agents. Essential contractual obligations are those whose fulfillment is necessary to achieve the objective of the contract and those on whose compliance the customer as a contractual partner may regularly rely. In the event of a breach of essential contractual obligations, the provider shall only be liable for foreseeable damage typical for this type of contract if this was caused by simple negligence, unless the customer's claims for damages arise from injury to life, limb, or health.
(2) The restrictions in the preceding paragraph 1 shall also apply in favor of the provider's legal representatives and vicarious agents if claims are asserted directly against them, as well as mutatis mutandis for claims for reimbursement of expenses.
(3) The provisions of the Product Liability Act and our liability for any guarantees assumed remain unaffected.
Consumers have a statutory right of withdrawal. You will receive separate written instructions on your right of withdrawal in accordance with the statutory provisions.
The contract text is not stored by us and can no longer be accessed after completion of the order process. The customer can print out these terms and conditions and the order data before submitting their order and will receive a contract confirmation in accordance with the statutory provisions.
(1) We are generally not willing and also not obliged to participate in dispute resolution proceedings before a consumer arbitration board.
(1) The contract is governed by the laws of the Federal Republic of Germany, excluding the UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods. With regard to consumers, this choice of law applies only insofar as it does not deprive the consumer of the protection afforded by mandatory provisions of the law of the country of the consumer's habitual residence.
(2) If the customer is a merchant, a legal entity under public law or a special fund under public law, or if the customer does not have a general place of jurisdiction within the Federal Republic of Germany, the place of jurisdiction for all disputes arising from contractual relationships between the customer and the provider is the provider's registered office.
(3) The possible invalidity of individual provisions of these General Terms and Conditions shall not affect the validity of the remaining provisions. The invalid points shall be replaced by the statutory provisions, if available. However, if this would constitute an unreasonable hardship for one of the contracting parties, the contract shall become invalid in its entirety.
© The content of our website is largely protected by copyright or other ancillary copyrights. Copying, downloading, distributing, and storing this content is not permitted without the consent of the respective copyright holder, with the exception of caching (temporary storage for the purpose of display in an Internet browser) within the scope of visiting our website. An exception applies to content that is expressly intended for download. In this case, the right of use is limited to personal use. Any further reproduction, publication, distribution, making available to the public or other use requires the consent of the respective rights holder.
Les présentes conditions générales s'appliquent à tous les contrats conclus entre nous, baaboo Europs OÜ, Järvsvana 9, 1131K Tallinn, Estonie (“Fournisseur” ou “nous”) et nos clients (ci-après dénommés “clients” ou “vous”) et concernent exclusivement l'envoi de nos communications (par exemple via Internet ou par téléphone) dans notre boutique en ligne (accessible par exemple via www.fr.aponatura.de).
(1) Les relations commerciales entre le fournisseur et le client sont exclusivement régies par les conditions générales de vente suivantes dans leur version en vigueur au moment de la commande. Toute condition ou offre contractuelle divergente du client est par la présente rejetée.
(2) Le client est un consommateur dans la mesure où l'objet de la transaction juridique ne peut être attribué principalement à son activité commerciale ou professionnelle indépendante. En revanche, un entrepreneur est toute personne physique ou morale ou société de personnes dotée de la capacité juridique qui, lors de la conclusion d'une transaction juridique, agit dans l'exercice de son activité commerciale ou professionnelle indépendante.
(1) Le client peut sélectionner des produits dans notre gamme et les ajouter à un panier en cliquant sur le bouton « Ajouter au panier ». En cliquant sur le bouton « Acheter », le client soumet une demande ferme d'achat des articles se trouvant dans le panier.
(2) Avant d'envoyer la commande, le client peut à tout moment modifier les données qu'il a saisies, les consulter et corriger les erreurs de saisie. La demande du client ne peut toutefois être soumise et transmise que si le client a accepté les présentes conditions générales de vente dans le cadre du processus de commande et les a ainsi intégrées à sa demande.
(3) Le fournisseur envoie alors au client un accusé de réception automatique par e-mail, dans lequel la commande du client est à nouveau répertoriée et que le client peut imprimer à l'aide de la fonction « Imprimer ». L'accusé de réception automatique documente uniquement que la commande du client a été reçue par le fournisseur et ne constitue pas une acceptation de la demande.
Le contrat n'est conclu qu'après l'envoi de la déclaration d'acceptation par nos soins, qui est envoyée dans un e-mail séparé. La facture adressée au client pour la marchandise commandée par celui-ci remplace la déclaration d'acceptation. La déclaration d'acceptation peut également être remplacée par l'exécution de la commande dans les 5 jours suivant sa réception. Si plusieurs des variantes d'acceptation susmentionnées sont présentes, le contrat est conclu lors du premier événement survenu. Dans tous les cas, le client reçoit une confirmation de contrat sous forme écrite, conformément aux dispositions légales.
Si le client n'a pas reçu de déclaration d'acceptation, de facture ou de notification de livraison ou de marchandise dans un délai de 5 jours, il n'est plus lié à sa commande. Dans ce cas, nous remboursons immédiatement au client les prestations déjà fournies.
(4) L'objet de la livraison ou de la prestation sont les marchandises et/ou prestations que nous proposons et que le client a commandées. Sauf indication contraire expresse dans l'offre correspondante, les descriptions et les prix se réfèrent aux articles proposés, mais pas aux accessoires ou décorations éventuellement représentés.
La présentation de nos produits et les informations fournies à cet effet servent exclusivement à décrire les prestations et ne constituent pas une garantie de qualité.
(5) Si, sans faute de notre part et malgré tous les efforts raisonnables, nous ne sommes pas en mesure de livrer la marchandise commandée parce que notre fournisseur ne remplit pas ses obligations contractuelles à notre égard, nous sommes en droit de résilier le contrat. Ce droit de résiliation n'existe toutefois que si nous avons conclu avec le fournisseur concerné une opération de couverture congruente (commande ferme, ponctuelle et suffisante de la marchandise) et que nous ne sommes pas responsables de la non-livraison d'une autre manière. Dans un tel cas, nous informerons immédiatement le client que la marchandise commandée n'est pas disponible. Nous rembourserons immédiatement les contreparties déjà fournies par le client.
(6) La langue du contrat est l'allemand.
(7) Le traitement des commandes et les prises de contact dans le cadre de l'exécution du contrat s'effectuent généralement par e-mail. Le client doit donc s'assurer que l'adresse e-mail qu'il a indiquée pour le traitement de la commande est correcte et qu'aucun paramètre ou filtre du client n'empêche la réception des e-mails liés au contrat.
(8) Dans la mesure où un délai de livraison est indiqué dans nos offres, ce délai de livraison et les informations fournies pour le calcul du délai de livraison sont prioritaires. Si aucun délai de livraison ou un délai de livraison différent n'est indiqué pour la marchandise concernée dans notre boutique en ligne, le délai de livraison est de 7 jours. Ce délai de livraison commence à courir, en cas de paiement anticipé, le jour suivant la transmission de l'ordre de paiement à l'établissement de crédit chargé du virement ou, pour les autres modes de paiement, le jour suivant la conclusion du contrat, et prend fin à l'expiration du dernier jour du délai. Si le dernier jour du délai tombe un samedi, un dimanche ou un jour férié officiel au lieu de livraison, ce jour est remplacé par le jour ouvrable suivant.
Les marchandises livrées restent notre propriété jusqu'au paiement intégral de toutes les créances issues du contrat ; dans le cas où le client est une personne morale de droit public, un fonds spécial de droit public ou un entrepreneur dans l'exercice de son activité commerciale ou professionnelle indépendante, cela s'étend également à la relation commerciale en cours jusqu'au paiement intégral de toutes les créances qui nous reviennent.
(1) Nos prix s'entendent TVA légale en vigueur comprise et hors frais d'expédition.
(2) Les frais d'expédition correspondants sont communiqués au client avant la conclusion du contrat et sont à la charge du client, sauf si une livraison sans frais d'expédition a été convenue.
(1) Le client peut effectuer le paiement selon les modes de paiement prévus dans l'offre correspondante.
(2) Le paiement du prix d'achat est exigible immédiatement après la conclusion du contrat et doit nous parvenir dans un délai de 7 jours calendaires, sauf disposition contraire prévue dans le mode de paiement convenu.
(3) Le client doit veiller à ce que son compte soit suffisamment approvisionné. En cas de retours de prélèvements dus à une insuffisance de provision, le client est tenu de nous rembourser le préjudice ainsi causé. Si nous devons fournir notre prestation à l'avance, par exemple en offrant la possibilité d'acheter sur facture, la mise à disposition de cette option de paiement est soumise à la condition qu'un contrôle de solvabilité ait été effectué avec un résultat positif. Pour l'évaluation de la solvabilité, les données personnelles du client sont transmises à un service de renseignements économiques conformément à notre déclaration de protection des données.
(4) L'obligation du client de payer des intérêts moratoires n'exclut pas la revendication d'autres dommages moratoires.
(5) Le client n'est autorisé à exercer un droit de rétention que dans la mesure où sa contre-prétention repose sur le même rapport contractuel.
(1) Vis-à-vis des consommateurs, le risque de perte accidentelle et de détérioration accidentelle de l'objet acheté n'est transféré au client qu'à la livraison de la marchandise achetée au client, conformément à la loi.
(2) La livraison s'effectue départ entrepôt uniquement si le client agit en tant qu'entrepreneur. Le risque de perte accidentelle et de détérioration accidentelle de la marchandise est transféré au client au plus tard lors de la remise de celle-ci. En cas de vente par correspondance, le risque de perte accidentelle et de détérioration accidentelle de la marchandise ainsi que le risque de retard sont toutefois transférés dès la remise de la marchandise au transporteur, au transitaire ou à toute autre personne ou institution chargée de l'expédition.
(3) Si le client est en retard dans la réception, s'il omet de coopérer ou si notre livraison est retardée pour d'autres raisons imputables au client, nous sommes en droit d'exiger une indemnisation pour les dommages qui en résultent, y compris les frais supplémentaires (par exemple, les frais de stockage et de transport).
(1) Les droits à la garantie pour vices cachés concernant les biens d'occasion que nous livrons expirent un an après la remise au client. Vis-à-vis des entrepreneurs, le délai de prescription pour les droits à la garantie pour vices cachés concernant les biens que nous livrons est d'un an et ne recommence pas à courir si une livraison de remplacement est effectuée dans le cadre de la responsabilité pour vices cachés. Nous sommes par ailleurs responsables des vices matériels conformément aux dispositions légales applicables, en particulier les §§ 434 et suivants du BGB (Code civil allemand).
(2) Notre responsabilité conformément au § 8 des présentes CGV, en particulier en raison de demandes de dommages-intérêts du client pour atteinte à la vie, à l'intégrité physique, à la santé ou pour violation d'obligations contractuelles essentielles (voir § 8 ci-dessous), pour les dommages relevant de la loi sur la responsabilité du fait des produits ainsi que pour les garanties éventuellement accordées, n'est pas affectée par les restrictions du paragraphe 1 ci-dessus. Les délais de prescription légaux pour le droit de recours conformément à l'article 478 du BGB (Code civil allemand) pour les entrepreneurs et notre responsabilité en cas de dissimulation frauduleuse d'un défaut ne sont pas non plus affectés.
(3) Les droits des commerçants en matière de défauts supposent qu'ils aient rempli leurs obligations légales d'examen et de réclamation (articles 377 et 381 du HGB (Code de commerce allemand)).
(4) Nous n'accordons une garantie de qualité ou de durabilité (§ 443 BGB) pour les marchandises que nous livrons que si celle-ci a été expressément proposée et convenue par nous. Les éventuelles garanties du fabricant restent inchangées.
(5) Vous pouvez faire valoir d'éventuelles réclamations et droits à la garantie à l'adresse indiquée dans les mentions légales.
(1) Les droits du client à des dommages-intérêts sont exclus. Sont exclues de cette disposition les demandes de dommages-intérêts du client résultant d'une atteinte à la vie, à l'intégrité physique, à la santé ou d'une violation d'obligations contractuelles essentielles (obligations cardinales) ainsi que la responsabilité pour d'autres dommages résultant d'une violation intentionnelle ou d'une négligence grave des obligations du prestataire, de ses représentants légaux ou de ses auxiliaires d'exécution. Les obligations contractuelles essentielles sont celles dont l'exécution est nécessaire pour atteindre l'objectif du contrat et celles dont le client, en tant que partenaire contractuel, peut régulièrement compter sur le respect. En cas de violation d'obligations contractuelles essentielles, le prestataire n'est responsable que des dommages prévisibles et typiques du contrat, s'ils ont été causés par une simple négligence, sauf s'il s'agit de demandes de dommages-intérêts du client résultant d'une atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé.
(2) Les restrictions du paragraphe 1 ci-dessus s'appliquent également en faveur des représentants légaux et des auxiliaires d'exécution du fournisseur si des réclamations sont directement formulées à leur encontre, ainsi que, par analogie, aux demandes de remboursement des frais.
(3) Les dispositions de la loi sur la responsabilité du fait des produits ainsi que notre responsabilité pour les garanties éventuellement assumées restent inchangées.
Les consommateurs bénéficient d'un droit de rétractation légal. Conformément aux dispositions légales, vous recevrez séparément une information sur le droit de rétractation sous forme écrite.
Le texte du contrat n'est pas enregistré par nos soins et ne peut plus être consulté après la fin du processus de commande. Le client peut imprimer les présentes conditions générales et les données de la commande avant d'envoyer sa commande et reçoit une confirmation du contrat conformément aux dispositions légales.
(1) Nous ne sommes en principe pas disposés ni tenus de participer à une procédure de règlement des litiges devant un organisme de médiation des litiges de consommation.
(1) Le contrat est régi par le droit de la République fédérale d'Allemagne, à l'exclusion de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises. Vis-à-vis des consommateurs, ce choix de loi ne s'applique que dans la mesure où il ne prive pas le consommateur de la protection qui lui est accordée par les dispositions impératives de la loi de l'État dans lequel il a sa résidence habituelle.
(2) Si le client est un commerçant, une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public, ou si le client n'a pas de juridiction générale en République fédérale d'Allemagne, le lieu de juridiction pour tous les litiges découlant des relations contractuelles entre le client et le fournisseur est le siège social du fournisseur.
(3) La nullité éventuelle de certaines dispositions des présentes conditions générales n'affecte pas la validité des autres dispositions. Les dispositions légales remplacent les points invalides, dans la mesure où elles existent. Toutefois, si cela représente une dureté excessive pour l'une des parties contractantes, le contrat devient alors invalide dans son ensemble.
© Le contenu de nos pages Internet est en grande partie protégé par des droits d'auteur ou d'autres droits voisins. La copie, le téléchargement, la diffusion et la distribution ainsi que le stockage de ces contenus sont interdits sans l'accord des titulaires des droits respectifs, à l'exception de la mise en cache (stockage temporaire à des fins d'affichage dans le navigateur Internet) dans le cadre de la visite de nos pages Internet. Une exception s'applique aux contenus expressément destinés au téléchargement. Dans ce cas, le droit d'utilisation est limité à un usage personnel. Toute autre reproduction, publication, diffusion, mise à disposition du public ou autre utilisation nécessite l'accord du titulaire des droits.
Le presenti condizioni contrattuali si applicano a tutti i contratti stipulati tra noi, baaboo Europe OÜ, Järvevana tee 9, 11314 Tallinn, Estonia (“fornitore” o “noi”) e i nostri clienti (di seguito ‘cliente’ o “voi”) esclusivamente tramite mezzi di comunicazione a distanza (ad es. via Internet o telefono) nel nostro negozio online (raggiungibile ad es. tramite www.it.aponatura.de).
(1) Il rapporto commerciale tra il fornitore e il cliente è regolato esclusivamente dalle seguenti condizioni generali di contratto nella versione valida al momento dell'ordine. Si respingono condizioni e offerte contrattuali divergenti del cliente.
(2) Il cliente è un consumatore nella misura in cui lo scopo dell'atto giuridico non può essere attribuito prevalentemente alla sua attività commerciale o professionale autonoma. Per contro, è imprenditore qualsiasi persona fisica o giuridica o società di persone con capacità giuridica che, al momento della conclusione di un atto giuridico, agisce nell'esercizio della propria attività commerciale o professionale autonoma.
(1) Il cliente può selezionare i prodotti dal nostro assortimento e raccoglierli in un cosiddetto carrello della spesa cliccando sul pulsante “Aggiungi al carrello”. Cliccando sul pulsante “Acquista”, il cliente invia una richiesta vincolante per l'acquisto dei prodotti presenti nel carrello.
(2) Prima di inviare l'ordine, il cliente può modificare e visualizzare in qualsiasi momento i dati da lui inseriti e correggere eventuali errori di immissione. La richiesta del cliente può tuttavia essere inviata e trasmessa solo se il cliente ha accettato le presenti Condizioni Generali di Contratto durante la procedura di ordinazione e le ha quindi incluse nella sua richiesta.
(3) Il fornitore invia quindi al cliente una conferma automatica di ricezione via e-mail, in cui viene riportato nuovamente l'ordine del cliente e che il cliente può stampare utilizzando la funzione “Stampa”. La conferma automatica di ricezione documenta solo che l'ordine del cliente è stato ricevuto dal fornitore e non costituisce un'accettazione della richiesta.
Il contratto si conclude solo con l'invio della dichiarazione di accettazione da parte nostra, che viene inviata con un'e-mail separata. L'emissione di una fattura al cliente per la merce ordinata dal cliente sostituisce la dichiarazione di accettazione. La dichiarazione di accettazione può anche essere sostituita dall'esecuzione dell'ordine entro 5 giorni dal ricevimento dello stesso. Se si verificano più delle suddette varianti di accettazione, il contratto si conclude al verificarsi del primo evento. In ogni caso, il cliente riceve una conferma del contratto in forma scritta, in conformità con le disposizioni di legge.
Se il cliente non ha ricevuto entro 5 giorni una dichiarazione di accettazione, una fattura o una comunicazione relativa alla consegna o alla merce, non è più vincolato al suo ordine. In tal caso, rimborseremo immediatamente al cliente eventuali prestazioni già fornite.
(4) Oggetto della fornitura o della prestazione sono le merci e/o i servizi da noi offerti e ordinati dal cliente. Salvo diversa indicazione espressa nella rispettiva offerta, le descrizioni e i prezzi si riferiscono agli articoli offerti, ma non agli eventuali accessori o decorazioni raffigurati.
La presentazione dei nostri prodotti e le informazioni fornite a tale scopo servono esclusivamente alla descrizione delle prestazioni e non costituiscono una garanzia di qualità.
(5) Se, senza colpa da parte nostra e nonostante tutti gli sforzi ragionevoli, non fossimo in grado di consegnare la merce ordinata perché il nostro fornitore non adempie ai suoi obblighi contrattuali nei nostri confronti, abbiamo il diritto di recedere dal contratto. Tale diritto di recesso sussiste tuttavia solo se abbiamo concluso con il fornitore in questione un'operazione di copertura congruente (ordine vincolante, tempestivo e sufficiente della merce) e non siamo responsabili in altro modo della mancata consegna. In tal caso, informeremo immediatamente il cliente che la merce ordinata non è disponibile. Rimborseremo immediatamente le contropartite già fornite dal cliente.
(6) La lingua del contratto è il tedesco.
(7) L'elaborazione degli ordini e i contatti nell'ambito dell'esecuzione del contratto avvengono di norma tramite e-mail. Il cliente deve quindi assicurarsi che l'indirizzo e-mail da lui indicato per l'elaborazione dell'ordine sia corretto e che nessuna impostazione o filtro del cliente impedisca la ricezione delle e-mail relative al contratto.
(8) Se nelle nostre offerte è indicato un tempo di consegna, tale tempo di consegna e le informazioni fornite per il calcolo del tempo di consegna hanno la priorità. Se per la merce in questione nel nostro negozio online non è indicato alcun tempo di consegna o è indicato un tempo di consegna diverso, esso è di 7 giorni. Questo termine di consegna decorre, in caso di pagamento anticipato, dal giorno successivo all'invio dell'ordine di pagamento all'istituto di credito incaricato del bonifico o, in caso di altri metodi di pagamento, dal giorno successivo alla conclusione del contratto e termina alla scadenza dell'ultimo giorno del termine. Se l'ultimo giorno del termine cade di sabato, domenica o in un giorno festivo riconosciuto dallo Stato nel luogo di consegna, tale giorno è sostituito dal giorno lavorativo successivo.
La merce consegnata rimane di nostra proprietà fino al soddisfacimento di tutti i crediti derivanti dal contratto; nel caso in cui il cliente sia una persona giuridica di diritto pubblico, un patrimonio speciale di diritto pubblico o un imprenditore nell'esercizio della sua attività commerciale o professionale autonoma, anche oltre il rapporto commerciale in corso fino al saldo di tutti i crediti che ci spettano.
(1) I nostri prezzi si intendono comprensivi dell'IVA di legge vigente e al netto delle spese di spedizione.
(2) Le relative spese di spedizione saranno comunicate al cliente prima della conclusione del contratto e sono a carico del cliente, a meno che non sia stata concordata una consegna gratuita.
(1) Il cliente può effettuare il pagamento secondo le modalità di pagamento previste nella rispettiva offerta.
(2) Il pagamento del prezzo di acquisto è dovuto immediatamente alla conclusione del contratto e deve pervenirci entro 7 giorni di calendario, salvo diversamente concordato nel metodo di pagamento concordato.
(3) Il cliente deve garantire una copertura sufficiente del conto. In caso di addebiti causati da una copertura insufficiente, il cliente è tenuto a rimborsarci il danno causato. Se siamo tenuti a fornire la nostra prestazione in anticipo, ad esempio offrendo la possibilità di acquistare su fattura, la disponibilità di questa opzione di pagamento è subordinata al risultato positivo di una verifica della solvibilità. Ai fini della verifica della solvibilità, i dati personali del cliente vengono trasmessi a un'agenzia di informazioni commerciali in conformità con la nostra informativa sulla privacy.
(4) L'obbligo del cliente di pagare gli interessi di mora non esclude la rivendicazione di ulteriori danni causati dal ritardo.
(5) Il cliente è autorizzato ad esercitare un diritto di ritenzione solo nella misura in cui la sua controprestazione si basi sullo stesso rapporto contrattuale.
(1) Nei confronti dei consumatori, il rischio di perdita accidentale e deterioramento accidentale dell'oggetto dell'acquisto passa al cliente solo al momento della consegna della merce al cliente, secondo quanto previsto dalla legge.
(2) Solo se il cliente agisce in qualità di imprenditore, la consegna avviene franco magazzino. Il rischio di perdita accidentale e deterioramento accidentale della merce passa al cliente al più tardi al momento della consegna. In caso di vendita con spedizione, tuttavia, il rischio di perdita accidentale e deterioramento accidentale della merce, nonché il rischio di ritardo, passa al cliente già al momento della consegna della merce allo spedizioniere, al vettore o alla persona o ente incaricato dell'esecuzione della spedizione.
(3) Se il cliente è in mora di accettazione, omette di prestare la sua collaborazione o la nostra consegna subisce un ritardo per altri motivi imputabili al cliente, siamo autorizzati a richiedere il risarcimento dei danni che ne derivano, comprese le spese aggiuntive (ad es. costi di magazzinaggio e trasporto).
(1) I diritti di reclamo per vizi relativi a beni usati da noi forniti cadono in prescrizione dopo un anno dalla consegna al cliente. Nei confronti degli imprenditori, il termine di prescrizione per i diritti di reclamo per vizi relativi a beni da noi forniti è di 1 anno e non ricomincia a decorrere se, nell'ambito della responsabilità per vizi, viene effettuata una consegna sostitutiva. Per il resto, siamo responsabili per i difetti materiali secondo le disposizioni di legge applicabili, in particolare §§ 434 e seguenti del BGB (Codice civile tedesco).
(2) La nostra responsabilità ai sensi del § 8 delle presenti CGC, in particolare per richieste di risarcimento danni da parte del cliente derivanti da lesioni alla vita, all'integrità fisica, alla salute o dalla violazione di obblighi contrattuali essenziali (vedi il seguente § 8), per danni ai sensi della legge sulla responsabilità del produttore e per eventuali garanzie assunte, rimane inalterata dalle limitazioni del precedente paragrafo 1. Rimangono altresì invariati i termini di prescrizione previsti dalla legge per il diritto di regresso ai sensi del § 478 del BGB (Codice civile tedesco) per gli imprenditori e la nostra responsabilità in caso di occultamento doloso di un difetto.
(3) I reclami per difetti da parte dei commercianti presuppongono che questi abbiano adempiuto ai loro obblighi legali di ispezione e reclamo (§§ 377, 381 HGB (Codice commerciale tedesco)).
(4) Da parte nostra, una garanzia di qualità o durata (§ 443 BGB) sussiste per le merci da noi fornite solo se espressamente offerta e concordata da noi. Eventuali garanzie del produttore rimangono invariate.
(5) Eventuali reclami e richieste di garanzia possono essere presentati all'indirizzo indicato nell'identificazione del fornitore.
(1) Sono escluse richieste di risarcimento danni da parte del cliente. Sono escluse da tale disposizione le richieste di risarcimento danni del cliente derivanti da lesioni alla vita, all'integrità fisica, alla salute o dalla violazione di obblighi contrattuali essenziali (obblighi cardinali), nonché la responsabilità per altri danni causati da una violazione intenzionale o gravemente negligente degli obblighi da parte del fornitore, dei suoi rappresentanti legali o dei suoi ausiliari. Gli obblighi contrattuali essenziali sono quelli il cui adempimento è necessario per il raggiungimento dello scopo del contratto, nonché quelli sul cui rispetto il cliente, in qualità di partner contrattuale, può regolarmente fare affidamento. In caso di violazione di obblighi contrattuali essenziali, il fornitore è responsabile solo per i danni tipici del contratto e prevedibili, se questi sono stati causati da semplice negligenza, a meno che non si tratti di richieste di risarcimento danni da parte del cliente derivanti da lesioni alla vita, all'integrità fisica o alla salute.
(2) Le limitazioni di cui al paragrafo 1 si applicano anche a favore dei rappresentanti legali e degli ausiliari del fornitore, qualora vengano avanzate pretese direttamente nei loro confronti, nonché, mutatis mutandis, alle pretese di rimborso delle spese.
(3) Restano impregiudicate le disposizioni della legge sulla responsabilità del produttore e la nostra responsabilità per eventuali garanzie assunte.
I consumatori hanno diritto di recesso ai sensi di legge. L'informativa sul diritto di recesso viene fornita separatamente in forma scritta, in conformità con le disposizioni di legge.
Il testo del contratto non viene da noi memorizzato e non può essere richiamato dopo la conclusione del processo di ordinazione. Il cliente può stampare le presenti condizioni generali di contratto e i dati dell'ordine prima di inviare l'ordine e riceve una conferma del contratto in conformità con le disposizioni di legge.
(1) In linea di principio, non siamo disposti né obbligati a partecipare a procedure di risoluzione delle controversie dinanzi a un organismo di conciliazione dei consumatori.
(1) Il contratto è regolato dal diritto della Repubblica Federale Tedesca, con esclusione della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di compravendita internazionale di merci. Nei confronti dei consumatori, questa scelta di legge si applica solo nella misura in cui al consumatore non venga negata la protezione garantita dalle disposizioni imperative della legge dello Stato di residenza abituale del consumatore.
(2) Se il cliente è un commerciante, una persona giuridica di diritto pubblico o un patrimonio speciale di diritto pubblico, o se il cliente non ha un foro competente generale all'interno della Repubblica Federale Tedesca, il foro competente per tutte le controversie derivanti dai rapporti contrattuali tra il cliente e il fornitore è la sede del fornitore.
(3) L'eventuale inefficacia di singole disposizioni delle presenti Condizioni Generali di Contratto non pregiudica l'efficacia delle restanti disposizioni. Le disposizioni inefficaci saranno sostituite, se disponibili, dalle disposizioni di legge. Tuttavia, qualora ciò comporti un onere eccessivo per una delle parti contraenti, il contratto perderà efficacia nella sua interezza.
© I contenuti delle nostre pagine Internet sono in gran parte protetti da diritti d'autore o altri diritti di protezione delle prestazioni. La copia, il download, la diffusione e la distribuzione, nonché la memorizzazione di questi contenuti, ad eccezione del caching (memorizzazione temporanea ai fini della visualizzazione nel browser Internet) nell'ambito della visita delle nostre pagine Internet, non sono consentiti senza il consenso dei rispettivi titolari dei diritti. Fanno eccezione i contenuti espressamente destinati al download. In questo caso, il diritto di utilizzo è limitato all'uso per scopi personali. Qualsiasi ulteriore riproduzione, pubblicazione, diffusione, messa a disposizione del pubblico o altro utilizzo richiede il consenso del rispettivo titolare dei diritti.
Las presentes condiciones contractuales se aplican a todos los contratos celebrados entre nosotros, baaboo Europe OÜ, Järvevana tee 9, 11314 Tallin, Estonia («proveedor» o «nosotros») y nuestros clientes (en lo sucesivo, «cliente» o «usted») exclusivamente mediante medios de comunicación a distancia (por ejemplo, a través de Internet o por teléfono) en nuestra tienda online (accesible, por ejemplo, a través de www.es.aponatura.de).
(1) La relación comercial entre el proveedor y el cliente se rige exclusivamente por las siguientes condiciones generales de contratación en la versión vigente en el momento del pedido. Por la presente se rechazan las condiciones y ofertas contractuales divergentes del cliente.
(2) El cliente es un consumidor, siempre que el objeto del negocio jurídico no pueda atribuirse predominantemente a su actividad comercial o profesional independiente. Por el contrario, se considera empresario a toda persona física o jurídica o sociedad con capacidad jurídica que, al celebrar un negocio jurídico, actúe en el ejercicio de su actividad comercial o profesional independiente.
(1) El cliente puede seleccionar productos de nuestra gama y añadirlos a la cesta de la compra mediante el botón «Añadir a la cesta». Al hacer clic en el botón «Comprar», el cliente realiza una solicitud vinculante de compra de los productos que se encuentran en la cesta de la compra.
(2) Antes de enviar el pedido, el cliente puede modificar y consultar en cualquier momento los datos introducidos y corregir los errores de introducción. Sin embargo, la solicitud del cliente solo puede enviarse y transmitirse si el cliente acepta las presentes condiciones generales de contratación durante el proceso de pedido y, por lo tanto, las incluye en su solicitud.
(3) A continuación, el proveedor envía al cliente una confirmación automática de recepción por correo electrónico, en la que se detalla de nuevo el pedido del cliente y que este puede imprimir mediante la función «Imprimir». La confirmación automática de recepción solo documenta que el proveedor ha recibido el pedido del cliente y no supone la aceptación de la solicitud.
El contrato solo se perfeccionará cuando enviemos la declaración de aceptación, que se enviará en un correo electrónico separado. La emisión de una factura al cliente por la mercancía solicitada por él sustituye a la declaración de aceptación. La declaración de aceptación también puede ser sustituida por el hecho de que ejecutemos el pedido en un plazo de 5 días a partir de la recepción del mismo. Si se dan varias de las variantes de aceptación mencionadas anteriormente, el contrato se perfeccionará en el momento en que se produzca el primer evento. En cualquier caso, el cliente recibirá una confirmación del contrato por escrito, de conformidad con las disposiciones legales.
Si el cliente no ha recibido ninguna declaración de aceptación, factura o notificación de entrega o mercancía en un plazo de 5 días, ya no estará vinculado a su pedido. En tal caso, reembolsaremos al cliente inmediatamente los servicios ya prestados.
(4) El objeto de la entrega o del servicio son los productos y/o servicios que ofrecemos y que el cliente ha pedido. Salvo que se indique expresamente lo contrario en la oferta correspondiente, las descripciones y los precios se refieren a los artículos ofrecidos, pero no a los accesorios o decoraciones que puedan aparecer en las imágenes.
La presentación de nuestros productos y la información proporcionada al respecto sirven exclusivamente para describir el servicio y no constituyen una garantía de calidad.
(5) Si, sin culpa por nuestra parte y a pesar de todos los esfuerzos razonables, no pudiéramos entregar la mercancía solicitada porque nuestro proveedor no cumple sus obligaciones contractuales con nosotros, tendremos derecho a rescindir el contrato. Sin embargo, este derecho de rescisión solo se aplica si hemos celebrado una operación de cobertura congruente con el proveedor en cuestión (pedido vinculante, puntual y suficiente de la mercancía) y no somos responsables de la falta de entrega de ninguna otra manera. En tal caso, informaremos inmediatamente al cliente de que la mercancía solicitada no está disponible. Reembolsaremos inmediatamente cualquier pago ya realizado por el cliente.
(6) El idioma del contrato es el alemán.
(7) La tramitación de los pedidos y el contacto en el marco de la ejecución del contrato se realizan normalmente por correo electrónico. Por lo tanto, el cliente debe asegurarse de que la dirección de correo electrónico que ha facilitado para la tramitación del pedido es correcta y de que ninguna configuración o filtro del cliente impide la recepción de los correos electrónicos relacionados con el contrato.
(8) En la medida en que se indique un plazo de entrega en nuestras ofertas, dicho plazo y la información indicada para el cálculo del mismo tendrán prioridad. Si no se indica ningún plazo de entrega o se indica uno diferente para el producto en cuestión en nuestra tienda online, el plazo será de 7 días. Este plazo de entrega comienza, en caso de pago por adelantado, el día siguiente a la emisión de la orden de pago a la entidad de crédito que realiza la transferencia o, en el caso de otros métodos de pago, el día siguiente a la celebración del contrato, y finaliza al término del último día del plazo. Si el último día del plazo cae en sábado, domingo o un día festivo oficial en el lugar de entrega, dicho día se sustituirá por el siguiente día laborable.
Las mercancías entregadas seguirán siendo de nuestra propiedad hasta que se hayan cumplido todas las obligaciones derivadas del contrato; en caso de que el cliente sea una persona jurídica de derecho público, un patrimonio especial de derecho público o un empresario en el ejercicio de su actividad comercial o profesional independiente, también más allá de la relación comercial en curso hasta que se hayan saldado todas las obligaciones que nos correspondan.
(1) Nuestros precios incluyen el impuesto sobre el valor añadido legal vigente en cada caso y no incluyen los gastos de envío.
(2) Los gastos de envío correspondientes se comunicarán al cliente antes de la celebración del contrato y correrán a cargo del cliente, salvo que se haya acordado un envío gratuito.
(1) El cliente puede realizar el pago según los métodos de pago previstos en la oferta correspondiente.
(2) El pago del precio de compra vencerá inmediatamente tras la celebración del contrato y deberá recibirse en un plazo de 7 días naturales, salvo que el método de pago acordado establezca otra cosa.
(3) El cliente deberá asegurarse de que su cuenta tenga fondos suficientes. En caso de devoluciones por fondos insuficientes, el cliente estará obligado a reembolsarnos los daños y perjuicios ocasionados. Si debemos prestar nuestro servicio por adelantado, por ejemplo, ofreciendo la posibilidad de comprar a cuenta, la disponibilidad de esta opción de pago estará sujeta a una verificación de solvencia con resultado positivo. Para la verificación de solvencia, se transmitirán los datos personales del cliente a un servicio de información económica de conformidad con nuestra política de privacidad.
(4) La obligación del cliente de pagar intereses de demora no excluye la reclamación de otros daños por demora.
(5) El cliente solo estará autorizado a ejercer un derecho de retención en la medida en que su contrademanda se base en la misma relación contractual.
(1) De acuerdo con la ley, el riesgo de pérdida accidental y deterioro accidental del objeto de compra se transfiere al cliente solo cuando se entrega el objeto de compra al cliente.
(2) Solo si el cliente actúa como empresario, se aplica lo siguiente: La entrega se realiza desde el almacén. El riesgo de pérdida accidental y deterioro accidental de la mercancía se transfiere al cliente a más tardar en el momento de la entrega. Sin embargo, en el caso de una compra por correspondencia, el riesgo de pérdida accidental y deterioro accidental de la mercancía, así como el riesgo de retraso, se transfiere al transportista, al transportista o a cualquier otra persona o institución designada para realizar el envío en el momento de la entrega de la mercancía.
(3) Si el cliente incurre en mora en la aceptación, omite una acción de cooperación o se retrasa nuestra entrega por otras razones atribuibles al cliente, tendremos derecho a exigir una indemnización por los daños y perjuicios resultantes, incluidos los gastos adicionales (por ejemplo, gastos de almacenamiento y transporte).
(1) Las reclamaciones por defectos en los artículos usados que hayamos suministrado prescribirán al cabo de un año desde la entrega al cliente. Frente a las empresas, el plazo de prescripción para las reclamaciones por defectos en los artículos que hayamos suministrado es de 1 año y no volverá a comenzar si se realiza una entrega de sustitución en el marco de la responsabilidad por defectos. Por lo demás, respondemos por los defectos materiales de acuerdo con las disposiciones legales aplicables, en particular los artículos 434 y siguientes del Código Civil alemán (BGB).
(2) Nuestra responsabilidad de conformidad con el artículo 8 de las presentes CGC, en particular por las reclamaciones de indemnización por daños y perjuicios del cliente por lesiones mortales, corporales o para la salud o por el incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales (véase el artículo 8 siguiente), por daños según la Ley de responsabilidad por productos defectuosos, así como por las garantías asumidas, no se ve afectada por las restricciones del apartado 1 anterior. Tampoco se verán afectados los plazos de prescripción legales para el derecho de recurso según el artículo 478 del Código Civil alemán (BGB) para empresarios y nuestra responsabilidad en caso de ocultación dolosa de un defecto.
(3) Las reclamaciones por defectos de los comerciantes presuponen que estos han cumplido con sus obligaciones legales de inspección y reclamación (artículos 377 y 381 del Código Mercantil alemán, HGB).
(4) Solo existe una garantía de calidad o durabilidad (artículo 443 del Código Civil alemán, BGB) por nuestra parte para los productos que suministramos si esta ha sido ofrecida y acordada expresamente por nosotros. Las posibles garantías del fabricante no se ven afectadas.
(5) Las posibles reclamaciones y derechos de garantía pueden presentarse en la dirección indicada en la identificación del proveedor.
(1) Quedan excluidas las reclamaciones del cliente por daños y perjuicios. Quedan excluidas las reclamaciones por daños y perjuicios del cliente derivadas de lesiones mortales, físicas o para la salud, o del incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales (obligaciones cardinales), así como la responsabilidad por otros daños que se basen en un incumplimiento intencionado o por negligencia grave de las obligaciones del proveedor, sus representantes legales o sus auxiliares ejecutivos. Las obligaciones contractuales esenciales son aquellas cuyo cumplimiento es necesario para alcanzar el objetivo del contrato, así como aquellas en cuyo cumplimiento puede confiar regularmente el cliente como parte contratante. En caso de incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales, el proveedor solo se hace responsable de los daños previsibles típicos del contrato, si estos se han causado por negligencia simple, a menos que se trate de reclamaciones por daños y perjuicios del cliente derivadas de una lesión a la vida, la integridad física o la salud.
(2) Las restricciones del apartado 1 anterior también se aplicarán a favor de los representantes legales y auxiliares ejecutivos del proveedor, si se reclaman derechos directamente contra ellos, así como, mutatis mutandis, a las reclamaciones de reembolso de gastos.
(3) Las disposiciones de la Ley de responsabilidad por productos defectuosos, así como nuestra responsabilidad por las garantías asumidas, no se verán afectadas.
Los consumidores tienen un derecho legal de desistimiento. Recibirá una notificación de desistimiento por separado en forma de texto, de conformidad con las disposiciones legales.
No almacenamos el texto del contrato y no se puede consultar una vez finalizado el proceso de pedido. El cliente puede imprimir estas condiciones comerciales y los datos del pedido antes de enviarlo y recibirá una confirmación del contrato de conformidad con las disposiciones legales.
(1) Por principio, no estamos dispuestos ni obligados a participar en procedimientos de resolución de litigios ante un organismo de mediación de consumo.
(1) El contrato se rige por la legislación de la República Federal de Alemania, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. Esta elección de la legislación aplicable solo se aplica a los consumidores en la medida en que no se les prive de la protección que les otorgan las disposiciones imperativas de la legislación del país de su residencia habitual.
(2) Si el cliente es un comerciante, una persona jurídica de derecho público o un patrimonio especial de derecho público, o si el cliente no tiene jurisdicción general dentro de la República Federal de Alemania, la jurisdicción para todos los litigios derivados de las relaciones contractuales entre el cliente y el proveedor será la sede del proveedor.
(3) La posible ineficacia de alguna de las disposiciones de estas condiciones generales de contratación no afectará a la eficacia del resto de disposiciones. Las disposiciones ineficaces serán sustituidas, en su caso, por las disposiciones legales. No obstante, si ello supusiera una dureza inaceptable para una de las partes contratantes, el contrato perderá su eficacia en su totalidad.
© Los contenidos de nuestras páginas web están protegidos en gran parte por derechos de autor u otros derechos de propiedad intelectual. Queda prohibida la copia, descarga, difusión y distribución, así como el almacenamiento de estos contenidos, con excepción del almacenamiento en caché (almacenamiento temporal con el fin de mostrarlos en el navegador de Internet) en el marco de la visita a nuestras páginas web, sin el consentimiento de los respectivos titulares de los derechos. Se aplica una excepción a los contenidos que están expresamente destinados a la descarga. En este caso, el derecho de uso se limita al uso para fines personales. Cualquier otra reproducción, publicación, distribución, puesta a disposición del público u otra utilización requiere el consentimiento del titular de los derechos correspondiente.
Version: Terms and Conditions_aponatura_MULTI_202511_V2.1